Rabu, 19 Januari 2011

Kata kata bahasa Jepang yang disukai oleh orang asing.

外国人が一番好きな日本の言葉は?

Kata kata bahasa Jepang yang disukai oleh orang asing.
 
え~?わがまま?
外国人のみなさんが、口々に、「一番好きな日本語」を発表していく映像です。おもわず好きな理由を教えてほしくなるような面白ワードも出てきます
 



e~? egoisme?
 
 
Bahasa Jepang yang paling disukai kebanyakan orang asing dari mulut ke mulut disiarkan lewat video.Supaya mengetahui  kejelasannya, yang mana tanpa disadari apa alasan menyukai mengeluarkan kata kata yang menarik
 
 
Vocabulary (語彙)

え~?わがまま? = E! Egois?
 
外国人のみなさんが、~ (がいこくじんのみなさんが~)  = Kebanyakan orang asing

口々に、「一番好 日本語を~(くちぐちいちばんすなにほんご~)= Bahasa jepang yang paling disukai, dari mulut ke mulut.....

発表していく映像です(はっぴょうえいぞうです) = Disiarkan lewat video

おもわずきな理由~ (おもわずすきなりゆうを~) = tanpa menyadari beralasan menyukai......
 
えてほしくなる (おしえてほしくなる)= menginginkan penjelasan....
 
~ ような = sepertinya..../ supaya / agar

面白ワードも (おもしろわーども)= kata kata yang menarikpun
 
てきます (できます)= keluar / terlontarkan / bisa

dikutip dari artikel:
http://videotopics.yahoo.co.jp/videolist/official/others/p930f9aa4ca96c0abae306a2a30987683 





 

Saat dipanen, ternyata ubi jalar yang bentuknya aneh

掘ったら出てきた、奇妙なサツマイモ

読売新聞11月20日(土)16時47分配信


ヘビがとぐろを巻いたような珍しい形のサツマイモが、京都府舞鶴市上安の社会福祉法人「安寿会」の施設の玄関先に飾られ、話題を呼んでいる。
サツマイモは、同会が運営するケアハウス「シティコーポ安寿」に勤める介護福祉士、田中公子さん(49)の義母、志のぶさん(78)が、同市与保呂の自宅の畑で今月10日に収穫した。
珍しい形に驚いた志のぶさんが、公子さんに連絡し、同施設で飾られることに。入居者や来訪者は「どうしてこんな形に」「食べられるのかな」と口々に話し合っている。
「ジェイレッド」というサツマイモの一品種で、販売元の園芸会社によると、ポット売りの苗の根が、絡まったまま畑で成長したのが原因とみられるという。



とぐろを巻いたような形のサツマイモ


Berita koran Yomiuri, 20 November (Saturday) 16:47 pm
Diterjemahkan oleh : HARDINAL

Ubi jalar yang berbentuk aneh seperti  gulungan lilitan ular.Jadi bahan pembicaraan pemajangan  didepan pintu masuknya fasilitas Perusahaan Kesejahteraan Sosial ( pertemuan  Anju) di Kami yasu - kota maizuru, bagian daerah Kyoto.

Perawat panti jompo  organisasi   House Care   (Anju City Corp), Kimiko Tanaka (49),  ibu angkatnya bernama Shinobu (78),  telah panen Ubi jalar, dilahan perumahan Doshiyohoro  pada bulan  November ini.

Karena bentunya agak aneh  Shinobu menghubungi Kimiko, kemudian ubi tersebut difasilitasi  untuk pemajangannya.  Mereka pun  dengan pengunjung  saling memperbincangkan  dari  mulut kemulut “ Mengapa bentuknnya jadi begini…., apakah bisa dimakan”

Menurut perusahaan perdagangan hortikular   “Warnanya merah pudar”  dikatakan satu jenis dengan ubi jalar yang lainnya.  Penyempitan lahan   bibit ubi yang ditanam didalam pot yang bertujuan untuk dijual, dibiarkan begitu saja telah mempengaruhi pertumbuhan bibit ubi jalar tersebut.


Vocabulary (語彙)

  • 入居者(にゅうきょしゃ)= penghuni
  • 来訪者(らいほうしゃ)= pengunjung yang datang
  • 口々に話し合っている(くちぐちにはなしっている)= diperbincangkan dari mulut kemulut
  • 園芸会社(えんげいかいしゃ)= perusahaan hortikular
  • ポット売り(ポット売り)penjualan pot
  • 苗の根(なえのね)= bibit ubi
  • 絡まったまま畑(からまったままはたけ)= penyempitan lahan
  • 成長した(せいちょうした)= menjadi tumbuh
  • 原因(げんいん)= penyebabnya
  • ヘビがとぐろを巻いたような = seperti gulungan lilitan ular
  • 珍しい形のサツマイモ   = ubi jalar yang berbentuk aneh
  • 社会福祉法人(しゃかいふくしほうじん)= kesejahteraan sosial
  • 安寿会(やすひとしかい)= pertemuan Yasu Hitosi
  • 施設(しせつ)= fasilitas / sarana
  • 玄関先(げんかんさき)= gerbang pintu masuk
  • ~に飾られ(~にかざられ)= dipajang
  • 話題(わだい)= bahan pembicaran
  • 呼んでいる(よんでいる)= sedang menghimbau / memanggil

Sex doll for Man made in Japan

ダッチワイフ
もっと 詳しくは、この転載を クリックして下さい!!http://ja.wikipedia.org/wiki/ダッチワイフ



関連について

http://youtu.be/2t9d_igld8s


主 に若い男性の擬似性交用と思われがちだが、実際には中高年男性の需要が多い。浮気によらず性欲を発散させるため、伴侶と死別した寂しさを紛らわせるため、 という理由が主な購入動機になっている。また交際相手に恵まれない障害者の場合、製造メーカーの中には、障害者福祉のため障害者手帳の提示があれば、価格 を割り引いて販売しているところも少なくない。




主に若い男性の擬似性交用と思われがちだが、実際には中高年男性の需要が多い。


Boneka untuk pelampias nafsu libido kaum pria buatan Jepang
Dikutip dari :
http://ja.wikipedia.org/wiki/ダッチワイフ
Diterjemahkan oleh : HARDINAL


Boneka untuk pelampias nafsu libido kaum pria

Kegunaan utamanya sering dianggap sebagai alat pemuas sex laki laki yang masih muda, memang kenyataannya banyak permintaan dari laki laki yang masih remaja. Dibikin sebagai alat pemuas nafsu untuk supaya tidak terjadi penyelewengan. Alasan yang sebenarnya adalah  memotifasi pembelian,  terutama untuk sebagai teman pendamping  dan  penghibur bagi orang yang kesepian, ditinggalkan oleh pasangan hidupnya.
Bagi orang tidak beruntung atau penyandang cacat yang tidak bisa berkencan, beberapa produsen hadir memberikan harga special atau cuma cuma dengan  mendapatkan potongan harga (diskon.)


Vocabulary (語彙)


ダッチワイフ = boneka pemuas nafsu libido pria
紛(まぎ)らわせるため = untuk menghibur
中高年男性(ちゅうこうねんだんせい)の需要(じゅよう) = permintaan remaja laki laki
主(おも)に  = terutama
浮気(うわき)に = menyelewengan sex
寂(さび)し = kesepian
発散(はっさん)させるため   = untuk melampiaskan
若(わか)い男性(だんせい)    =  lelaki  yang masih muda
擬似性交用(ぎじせいこうよう)   = alat pemuas nafsu sex
と思(おも)われがち = sering dianggap
性欲(せいよく) =  nafsu seksual / birahi
伴侶(はんりょ) = teman pendamping
死別(しべつ) = terpisah karena kematian / ditinggal oleh pasangan hidup (menduda /menjanda)
理由(りゆう) =  beralasan
購入動機(こうにゅうどうき) =  mendorong untuk rasa membeli  ( motif pembeli)

Pregnant Man, Baby 3: Thomas Beatie Gives Birth to Baby Boy

( 三人の幼児を出産した男性のトーマスビーティーさんは妊娠中で男の幼児を出産したい)

 

FROM NEWS:
August 3, 2010 11:41 AM
 Tags:thomas beatie ,pregnant man ,third baby
 Topics:News ,Kids and family ,Sex and Relationships
http://www.cbsnews.com/8301-504763_162-20012474-10391704.html


(CBS) SeOrang Laki - laki yang pertama didunia yang telah melahirkan 3 orang anak pengen memiliki seorang bayi lagi.

Thomas Beatie telah melahirkan anak ketiganya, menurut RadarOnline.


Bukan wanita saja yang bisa melahirkan. Sekarang seorang laki-laki setelah operasi pergantian kelamin - melahirkan anak kedua pekan lalu, menurut berita RadarOnline. .


"Dia punya rambut cokelat muda dan mata biru," kata teman dekatnya , dan menurut RadarOnline. "Dia sangat tampan menggemaskan, tumbuh tampak besar dan sehat."


Beatie pertama kali menjadi berita pada tahun 2008, ketika ia mengumumkan bahwa ia hamil. Dia melahirkan seorang gadis, Susan, Dan setahun kemudian pada saat musim panas melahirkan seorang anak bernama  Austin, .


Beatie, seorang pengusaha kecil, menjalani operasi lebih dari satu dekade yang lalu. Seperti banyak "transmen," sebelumnya dia memilih  untuk menjalani operasi dada tetapi dia merasa lebih baik operasi bagian bawah.


" Istrinya Nancy tidak dapat melahirkan anak karena dia telah menjalani histerektomi, jadi Beatie memegangi organ reproduksi internalnya . '"


Dokter tidak yakin apakah pria transgender seperti Beatie, yang telah mengambil testosteron selama setidaknya 10 tahun, akan bisa melahirkan anak yang sehat.


Beatie tampaknya telah menjawab pertanyaan - dalam rangkap tiga.hal kejadian ini jarang terjadi: The New York Post melaporkan bahwa seorang pria California mengharapkan melahirkan bulan ini



Pregnant Man, Baby 3: Thomas Beatie Gives Birth to Baby Boy

妊娠中の男性は三人の幼児を出産した: トーマスビーティーは、 男の赤ちゃんを出産したい。

Seorang Laki - laki Melahirkan , 3 orang anak : Thomas Beatie Melahirkan untuk Baby Boy

 

Penangkapan dua anak laki-laki remaja yang berumur 17 tahun dan 16 tahun berhubungan dengan kasus kematian seorang pria yang berumur 24 tahun di Kadoma - Osaka

大阪・門真市24歳男性暴行死亡事件 16歳と17歳の少年2人を逮捕へ

翻訳者 : ハルディナル
転載  : (11/09 14:17 関西テレビ)


大 阪・門真市で2010年7月、24歳の男性が2人組の男に暴行を受けて死亡した事件で、警察は16歳と17歳の少年2人を逮捕する方針を固めた。 この事件は2010年7月、大阪・門真市末広町で、会社員・櫛下町 泰行(くしげまち・やすゆき)さん(当時24)が2人組の男に殴られ、地面で頭を強く打ち死亡したもの。 櫛下町さんは、コンピューターのメンテナンスの仕事に向かう途中で、持っていたバッグは空き地で見つかっていて、中に入っていたゲーム機がなくなってい た。 警察は、防犯カメラに映った、自転車で逃走する2人組の男の映像や目撃情報から、強盗目的の犯行とみて捜査していたが、別の恐喝事件で10月に逮捕された 16歳と17歳の少年2人が関与した疑いが強まったとして、取り調べている。 警察では、容疑が固まり次第、少年2人を逮捕する方針。

Penterjemah : Hardinal
Dikutip     : 09 NOVEMBER 2010  14:17 KANSAI TV

Penangkapan dua anak laki-laki  remaja yang berumur 17 tahun dan 16 tahun berhubungan dengan kasus kematian seorang pria yang berumur 24 tahun di Kadoma - Osaka

Juli 2010 di Kadoma, Osaka.Kejadian kematian penyerangan dua remaja terhadap seorang pria yang berumur 24 tahun.Polisi memutuskan untuk menangkap remaja yang berumur 17 tahun dan 16 tahun. Peristiwa ini pada bulan Juli 2010,  di Suehiro-cho, Kadoma, Osaka. Kusigemachi yasuyuki seorang karyawan berumur 24 tahun telah dipukuli oleh dua orang pria dan meninggal setelah kepalanya menghatam tanah. Kusigemachi dalam  menuju ketempat kerjanya sebagai teknisi komputer, ditemukan tasnya kosong. Didalamnya terdapat mesin game telah lenyap.Di CCTV kepolisian, terdapat video dua orang laki laki melarikan diri dengan sepeda dan dari  beberapa keterangan saksi,  diselidiki bahwa kejahatan tersangka bertujuan perampokan serta terjadinya kasus pepemerasan terkhusus. Setelah diselidiki, sebagai kecurigaan yang kuat telah terlibatnya dua remaja laki laki berumur 17 tahun dan 16 tahun yang ditangkap pada bulan Oktober. Polisi berencana menangkap dua remaja itu berdasarkan dengan adanya bukti yang kuat.


mencoba

buat lagi .........